Niềm hạnh phúc dâng lễ và giảng lễ


Từ ngày đến giáo xứ Chúa Cứu Thế, mỗi Chúa Nhật mình đều được các cha dành cho một lễ để dâng. Mặc dầu ở đây có nhiều linh mục, nhưng giáo xứ lại có nhiều thánh lễ nên mình vẫn được nhường một lễ. Tối thứ bảy có hai lễ, một lễ tiếng Anh một lễ tiếng Thái. Ngày Chúa Nhật có 7 lễ, 5 lễ tiếng Anh, hai lễ tiếng Thái.


Dĩ nhiên mình chỉ làm lễ bằng tiếng Anh. Còn làm bằng tiếng Thái thì chỉ là ước mơ cho tương lai mà thôi. Những Chúa Nhật qua, được dâng lễ mình cảm thấy rất hạnh phúc. Mặc dầu mình là một linh mục trẻ và không nhiều kinh nghiệm, nhưng khi đứng trên bàn thờ mình cảm thấy rất tự tin. Mình ý thức được mình đang đứng ở đâu, đang làm gì, và mình tự chủ trong những cử chỉ và lời nói của mình khi chủ tế.


Khi dâng lễ Chúa Nhật, mình rất cẩn thận với bài giảng, bởi vì mình hiểu rằng giáo dân đi lễ đánh giá thánh lễ dựa vào chất lượng của bài giảng rất nhiều. Tuy tiêu chuẩn cho một thánh lễ hoàn hảo dựa vào bài giảng quá nhiều thì hơi lệch lạc, nhưng đó cũng là thực tế. Mình chấp nhận thực tế đó và cố gắng đáp ứng nhu cầu của giáo dân có được một món ăn tinh thần giá trị khi họ đến dự lễ.


Mình không dám nói là mình có tài về thuyết minh. Cũng có thể nói là mình không giỏi lắm. Trước đây khi học giảng, giáo sư phải liên tục nhắc mình phải nói to lên, giọng nói có vẻ thiếu năng lực. Mình cảm thấy đã nói hết cở, mà giáo sư vẫn cho là chưa đủ hùng hồn.


Tuy nhiên, mình soạn bài giảng khá cẩn thận. Mình cố gắng có một bài giảng đan sen ý tưởng chính của Tin Mừng, với những kinh nghiệm thực tế của cá nhân và xã hội, luôn khẳng định Tin Mừng cho người nghe, nhưng đồng thời thách đố họ để cải thiện đời sống tâm linh và xã hội. Một trong những điều quan trọng đối với mình là chọn chữ cho phù hợp. Nếu dùng chữ hay thì người nghe sẽ ấn tượng hơn với bài giảng. Điều này thì mình có phần thuận tiện hơn khi giảng bằng tiếng Anh vì mình thông thạo tiếng Anh hơn tiếng Việt. Còn sau này giảng bằng tiếng Thái thì e rằng mình không dám mơ ước cao quá.


Những tuần qua, dâng lễ và giảng Tin Mừng, sau mỗi thánh lễ đều có nhiều người đến phản hồi và tò mò hỏi thăm lai lịch của mình. Nhiều người rất ngạc nhiên tại sao có một linh mục Á châu, nhìn giống người Thái mà nói tiếng Anh thông thạo đến thế. Họ không biết là mình không phải người Thái, cũng không biết mình từ Mỹ đến. Việc mình nói tiếng Anh giỏi như một hiện tượng nho nhỏ đối với họ. Có nhiều người đến chia sẻ họ rất thích bài giảng của mình và mong được nghe thêm nữa.


Mỗi khi mình nghe lời phản hồi tích cực, mình cảm thấy thật vui vì mình thấy rằng công sức mình bỏ ra để chuẩn bị cho bài giảng thực sự có hiệu quả. Giáo dân đi lễ vì họ khao khát được cho ăn món tinh thần. Họ sẵn sàng hưởng ứng khi những gì phục vụ cho họ có chất lượng và giá trị. Mình cảm thấy vui vì mình nghĩ rằng trong bài giảng đó mình đã tryền đạt được 'viên ngọc quý' mà mình đã tìm thấy trong các bài đọc.


Nhưng quả thực để có một bài giảng chất lượng mình phải tốn rất nhiều giờ. Soạn bài giảng mà thôi thì không nói, soạn xong, mình phải đọc đi đọc lại hàng chục lần, sửa chữa những chữ nghe không xuông, những câu quá dài nói dễ bị vấp, thay đổi những chữ quá cao siêu trừu tượng bằng những từ thực tế và dễ hiểu hơn, và học thuộc lòng. Mình cố học thuộc lòng để không phải nhìn xuống giấy nhiều lần khi giảng. Khác với những người khác, họ có thể chỉ soạn cái sườn bài rồi nói, mình phải có nguyên bài giảng trước mặt. Có nhìn xuống hay không là tùy thuộc vào thời gian mình đầu tư vào việc học thuộc lòng những gì mình đã viết.


Vất vả để có một bài giảng đánh động tâm hồn giáo dân, nhưng mình thấy đây là một công việc rất ý nghĩa. Có người sẵn sàng lắng nghe mình chia sẻ là một món quà vô cùng giá trị. Không phải ai cũng có cơ hội để đứng nói trước công chúng, và khi nói không phải ai cũng được lắng nghe. Nghĩ thế nên mình rất trân trọng cái mình đang có. Mình hy vọng rằng, sau này có bận rộn trong công việc mục vụ đến bao nhiêu thì mình cũng sẽ rất cần mẩn với bài giảng, cũng như tất cả các phần của thánh lễ đế thánh lễ mình dâng không trở nên khô khan và máy móc.


Bangkok, ngày 24.3.2007

1 comment:

Anonymous said...

Tôi là người mới được rửa tội vào Lễ Phục Sinh vừa rồi. Chủ nhật tôi có đi dự lễ ở Nhà thờ Đức Bà thành phố Hồ Chí Minh nhưng Cha đọc bài đọc và bài Tin mừng bằng tiếng Anh, mọi người đáp lời Cha cũng bằng tiếng Anh. Dù tiếng Anh của tôi cũng tạm ổn nhưng tôi muốn mình biết thấu đáo về những thuật ngữ bằng tiếng Anh thường sử dụng trong khi dâng lễ, cũng như các bài Tin Mừng bằng tiếng Anh.

Bạn có thể vui lòng giúp tôi được không? Email của tôi là casablanca32181@yahoo.com