Tâm tình người làm biên tập

 


Hôm nay, sau khi vừa hoàn tất việc biên tập tạp chí “Religion and Social Communication” (Vol. 20, No. 1, 2022) mình chính thức bắt tay vào biên tập tập sách chuyên đề tiếng Anh tạm thời có tựa đề “Social Communication in the Post Pandemic Church: Perspectives from Asia and Beyond” (Truyền thông xã hội trong Giáo hội hậu đại dịch). Tập sách có sự tham gia viết bài của 16 tác giả đến từ nhiều quốc gia khác nhau - Ấn độ, Nhật bản, Nam Hàn, Hoa Kỳ, Italy, Việt Nam, Philippines, Thái Lan và Singapore. Một số bài viết trong tập sách này đã từng được phát hành trong tạp chí học thuật “Religion and Social Communication” do mình làm tổng biên tập, và sẽ được tác giả biên soạn lại cho phù hợp với bối cảnh hậu đại dịch. Có ba bài được dịch qua tiếng Anh từ bản gốc tiếng Việt do các tác giả Việt Nam thực hiện. Ba bài viết này đã từng được phát hành trong tập sách chuyên đề tiếng Việt có tựa đề “Đường hướng mục vụ hậu đại dịch Covid-19: Các bài học từ dấu chỉ thời đại” (2021) cũng do mình làm chủ biên. Và những bài còn lại là hoàn toàn mới, lần đầu tiên được phát hành. Với tập sách này, được phát hành bởi Trung tâm Nghiên cứu Á châu về Tôn giáo và Truyền thông Xã hội (Asian Research Center for Religion and Social Communication, ARC), mình hy vọng rằng, TT ARC sẽ có một đóng góp giá trị vào những suy tư đang diễn ra liên quan đến biến cố đại dịch đã làm chao đảo thế giới thời gian qua.

 

Từ ngày đảm nhiệm việc điều hành TT ARC, mình có nhiều cơ hội không những để tiếp cận các học giả từ nhiều quốc gia cũng như ngành chuyên môn, mà còn trở nên nhịp cầu nối kết các chuyên gia lại với nhau trong những diễn đàn hội thảo, tạp chí học thuật hoặc tập sách nghiên cứu chuyên đề. Vì trách nhiệm của người biên tập là phải làm việc với từng tác giả để phát triển, chỉnh sửa và hoàn thiện bài viết không chỉ về mặt ý tưởng mà những chi tiết như văn phong, câu từ, cách trích dẫn….nên mỗi bài viết có khi mình đọc đi đọc lại và chỉnh sửa hơn 10 lần trước khi được phát hành. Điều này đặc biệt quan trọng đối với một số tác giả từ Á châu vì nhiều người chưa thành thạo trong việc sử dụng ngôn ngữ học thuật bằng tiếng Anh. Vì thế từ giai đoạn bản thảo cho tới sản phẩm cuối cùng là một quá trình bao gồm rất nhiều bước đòi hỏi sự nỗ lực và kiên nhẫn từ phía tác giả cũng như người biên tập. Nhưng sau khi đã hoàn tất thì mọi người cảm thấy rất hài lòng với những gì đã xảy ra. Đặc biệt một số tác giả trẻ là các nghiên cứu sinh thạc sĩ hoặc tiến sĩ, chưa có nhiều kinh nghiệm viết bài tham luận cho các tạp chí quốc tế phải rất vất vả mới có được một bài đủ tiêu chuẩn để phát hành. Vì TT ARC có chủ trương khuyến khích và cổ võ các nghiên cứu trong lĩnh vực Tôn giáo và Truyền thông Xã hội, nên mặc dù nhiều nhà nghiên cứu trẻ có những bài viết chưa thực sự đạt tiêu chuẩn chuyên môn, nhưng mình cố gắng làm việc với họ để giúp họ cải thiện bài viết để được phát hành. Ngoài ra, mình cũng hy vọng trong quá trình làm việc, họ sẽ rút ra được nhiều kinh nghiệm về cách xây dựng ý tưởng và trình bày những suy luận một cách hợp lý cho những bài viết sau.

 

TT ARC là một tổ chức hoàn toàn vô lợi nhuận, nên tất cả những gì mình làm cho TT có thể nói là làm không công. Nhưng sự đền đáp mà mình nhận được – đó là nhìn thấy những đứa con tinh thần – các tập sách, các số tạp chí mà mình biên tập được ra đời và đến với các độc giả và những người làm nghiên cứu. Ngay cả những bài viết của các tác giả khác mà mình đã giúp góp ý và biên tập để thành những bài viết hoàn thiện, mình cũng xem như là những đứa con tinh thần mà mình cảm thấy rất vui khi chứng kiến chúng ra đời.

 

Bangkok, ngày 5.4.2022

 

No comments: