Hôm nay, sau khi vừa hoàn tất việc biên tập tạp chí “Religion and Social Communication” (Vol.
20, No. 1, 2022) mình chính thức bắt tay vào biên tập tập sách chuyên đề tiếng
Anh tạm thời có tựa đề “Social
Communication in the Post Pandemic Church: Perspectives from Asia and Beyond”
(Truyền thông xã hội trong Giáo hội hậu đại
dịch). Tập sách có sự tham gia viết bài của 16 tác giả đến từ nhiều quốc
gia khác nhau - Ấn độ, Nhật bản, Nam Hàn, Hoa Kỳ, Italy, Việt Nam, Philippines,
Thái Lan và Singapore. Một số bài viết trong tập sách này đã từng được phát hành
trong tạp chí học thuật “Religion and Social
Communication” do mình làm tổng biên tập, và sẽ được tác giả biên soạn lại
cho phù hợp với bối cảnh hậu đại dịch. Có ba bài được dịch qua tiếng Anh từ bản
gốc tiếng Việt do các tác giả Việt Nam thực hiện. Ba bài viết này đã từng được
phát hành trong tập sách chuyên đề tiếng Việt có tựa đề “Đường hướng mục vụ hậu đại dịch Covid-19: Các bài học từ dấu chỉ thời đại”
(2021) cũng do mình làm chủ biên. Và những bài còn lại là hoàn toàn mới, lần đầu
tiên được phát hành. Với tập sách này, được phát hành bởi Trung tâm Nghiên cứu Á
châu về Tôn giáo và Truyền thông Xã hội (Asian Research Center for Religion and
Social Communication, ARC), mình hy vọng rằng, TT ARC sẽ có một đóng góp giá trị
vào những suy tư đang diễn ra liên quan đến biến cố đại dịch đã làm chao đảo thế
giới thời gian qua.
Từ ngày
đảm nhiệm việc điều hành TT ARC, mình có nhiều cơ hội không những để tiếp cận các
học giả từ nhiều quốc gia cũng như ngành chuyên môn, mà còn trở nên nhịp cầu nối
kết các chuyên gia lại với nhau trong những diễn đàn hội thảo, tạp chí học thuật
hoặc tập sách nghiên cứu chuyên đề. Vì trách nhiệm của người biên tập là phải làm
việc với từng tác giả để phát triển, chỉnh sửa và hoàn thiện bài viết không chỉ
về mặt ý tưởng mà những chi tiết như văn phong, câu từ, cách trích dẫn….nên mỗi
bài viết có khi mình đọc đi đọc lại và chỉnh sửa hơn 10 lần trước khi được phát
hành. Điều này đặc biệt quan trọng đối với một số tác giả từ Á châu vì nhiều người
chưa thành thạo trong việc sử dụng ngôn ngữ học thuật bằng tiếng Anh. Vì thế từ
giai đoạn bản thảo cho tới sản phẩm cuối cùng là một quá trình bao gồm rất nhiều
bước đòi hỏi sự nỗ lực và kiên nhẫn từ phía tác giả cũng như người biên tập. Nhưng
sau khi đã hoàn tất thì mọi người cảm thấy rất hài lòng với những gì đã xảy ra.
Đặc biệt một số tác giả trẻ là các nghiên cứu sinh thạc sĩ hoặc tiến sĩ, chưa có
nhiều kinh nghiệm viết bài tham luận cho các tạp chí quốc tế phải rất vất vả mới
có được một bài đủ tiêu chuẩn để phát hành. Vì TT ARC có chủ trương khuyến khích
và cổ võ các nghiên cứu trong lĩnh vực Tôn giáo và Truyền thông Xã hội, nên mặc
dù nhiều nhà nghiên cứu trẻ có những bài viết chưa thực sự đạt tiêu chuẩn chuyên
môn, nhưng mình cố gắng làm việc với họ để giúp họ cải thiện bài viết để được
phát hành. Ngoài ra, mình cũng hy vọng trong quá trình làm việc, họ sẽ rút ra được
nhiều kinh nghiệm về cách xây dựng ý tưởng và trình bày những suy luận một cách
hợp lý cho những bài viết sau.
TT ARC
là một tổ chức hoàn toàn vô lợi nhuận, nên tất cả những gì mình làm cho TT có thể
nói là làm không công. Nhưng sự đền đáp mà mình nhận được – đó là nhìn thấy những
đứa con tinh thần – các tập sách, các số tạp chí mà mình biên tập được ra đời và
đến với các độc giả và những người làm nghiên cứu. Ngay cả những bài viết của các
tác giả khác mà mình đã giúp góp ý và biên tập để thành những bài viết hoàn thiện,
mình cũng xem như là những đứa con tinh thần mà mình cảm thấy rất vui khi chứng
kiến chúng ra đời.
Bangkok,
ngày 5.4.2022
No comments:
Post a Comment